(aquest article es redigit en òc provençau)
Aprèp lo volum 1 (totjorn disponible) consacrat ai cants de la pichòta enfança, lo volum 2 dau Cançonièr Lengadocian es per paréisser.
Es consacrat ai fèstas e ai sasons (Nadal, Carnaval, Maiadas, Pascadas, Sant-Joan, cants de trabalh, animals totemics, vendèmias, castanhadas, olivadas, etc).
52 cançons per acompanhar lei pichòts 6-10 ans tot l’an. Trobaretz çai-jonch lo bulletin de (...)
(aqueste article es redigit en òc lengadocian)
Vos mandi la referéncia d’un libre sortit fa qualques temps mas important per las nòstras classas. Se sona "Faridondeta revira-te" e l’autor n’es Eliane Gauzit, es editat per l’Institut Occitan de Pau e còsta 20 euros. Aquel libre recampa cançons, jòcs, danças pels enfants. Aquel repertòri es dins totes los dialèctes amb una revirada e la particion de cada tròç, çò que ajuda grandament per conéisser l’aire. Un libre d’aver dins totas las escòlas.
A lèu.
Joan-Felip (...)
(aqueste article es redigit en òc lengadocian)
Ven de paréisser la BD titolada Al fial de Viaur, qu’es la transposicion en 5 imatjadas de 5 dels Contes de Viaur de Joan Bodon, per d’ancians escolans - o autres joves - del licèu Bòrda Bassa de Castras: se faguèt de mercé l’ajuda del Conselh Regional que financèt aquel projècte dins l’encastre de sa campanha 2002-3 de "Cent projèctes per vòstre avenidor". La resulta es un album de 48 paginas en negre e blanc, ambe una polida cobèrta en quadricromia. S’agís d’una edicion fòra comèrci, mesa (...)
(aqueste article es redigit en òc lengadocian)
La nécessaire clairvoyance des taupes... aquò es lo títol del darrièr libre de Renat Laffitte e de l’associacion VPI.
De la mairala al CM2 e a la classa dicha especializada, per 12 monografias, los autors mòstran en qué e a quinas condicions, l’escòla mairala o elementària pòt venir un luòc de recors possible pels mainatges e lors parents.
Assegurar los aprendissatges fondamentals sens n’oblidar en camin : Legir, escriure, comptar, grandir. Mas tan plan : Grandir, escriure, legir ... (...)
(aqueste article es redigit en òc lengadocian)
« Yakari e Aglabèla » (títol original « Yakari et Grand-Aigle »), revirat del francés a l’occitan per los escolans de l’escòla Calandreta Aimat Sèrre de Nimes (classas CE e CM ) amb la participacion dels regents, de la Marpòc (Maison per l’animacion e la recèrca populara occitana) e de l’establiment d’ensennhament superior Aprene. Benda dessenhada, cobèrta de color de 48 paginas
Yakari es un indian jovenet, coratjós e generós que sa vida aürosa, agradariá a totes los enfants de la (...)