« Me soi conscienciosament aplicat a rire pas de las accions umanas, ni a las préner en pietat o en òdi ; sonque a las compréner ».
Spinoza [1]las traduccions de Spinoza demandan una competéncia dobla. Una en latin filosofic e l’autre dins las pensadas de l’autor. La frasa sembla una maxima, mas en realitat es integrada dins un … Continue reading
J. Gibert
Matematicas a l’escòla mairala. A prepaus de la formation dels ensenhaires – decembre de 2011.
Fichas, fichièrs e traças escritas – novembre de 2009.
Produccions realizadas per de regents que seguisson la formacion continua « didactica de las matematicas » e presentadas al 6èn collòqui ISLRF organizat per la Bressola en març de 2016
Presentacion del trabalh realizat per la còla
Presentacion d’Anna-Laura TOBENA
References
↑1 | las traduccions de Spinoza demandan una competéncia dobla. Una en latin filosofic e l’autre dins las pensadas de l’autor. La frasa sembla una maxima, mas en realitat es integrada dins un contèxte. Aquí la version de Florian Vernet : Spinoza parla de son analisi de las situacions politicas, es a dire, tot çò que concernís la vida dels òmes en societat. Tractacus Politicus I,4 : Et ut ea, quae ad hanc scientiam spectant, eadem animi libertate, qua res Mathematicas solemus, inquirerem, sedulo curavi, humanas actiones non ridere, non lugere, neque detestari, sed intelligere… e per portar dins aquesta mena de recèrcas la meteissa libertat d’esperit qu’òm se’n servís de costuma per las matematicas, me soi conscienciosament aplicat a rire pas de las accions umanas, ni a las préner en pietat o en òdi ; sonque a las compréner. |
---|